Dispensamos as minutas e passamos directamente às acusações contra a Delta.
Preskočili bomo nepomembne stvari in prešli direktno na obtožbe proti Delta Tau Hi.
Gostaria de responder às acusações, uma de cada vez.
Rad bi se soočil z vsako posamezno obtožbo.
Quanto às acusações contra mim, não estou preocupado.
In obtožbe proti meni sploh niso upravičene.
O que estou a tentar provar, Philip, é que criminosos como o Tom Horn não estão imunes às acusações.
Philip, želim dokazati, da zločinci, kot je Tom Horn, niso imuni na sodni pregon.
Como responde às acusações de ter subestimado a brutalidade dos Kmers e por isso ser responsável pelo que aconteceu?
Kako komentirate obtožbe, da ste novinarji podcenjevali surovost Rdečih Kmerov, in tako postali soodgovorni za poznejše dogajanje v Kambodži?
Mas se eu o vir, prometo-lhes que lhe peço para os contactar amanhã à noite, para responder às acusações.
Ampak če ga vidim, obljubim, da ga bom napotil k vam do jutri zvečer, da se bo zagovarjal pred obtožbami.
Como responde às acusações que afirmam que a CIA actua em defesa dos interesses económicos nas regiões em conflito?
Kako sprejeti obtožbe, da CIA le varuje gospodarske interese vlade na konfliktnih ozemljih?
Não posso responder às acusações muito pouco veladas da comissão porque não está certo elas serem feitas.
Samo odboru ne morem odgovoriti na njihove obtožbe, ker ni prav, da jih sploh postavijo.
Portanto, proponho que a missão de César na Gália, seja suspensa de imediato que as tropas dele sejam dispensadas e que ele regresse a Roma para responder às acusações de guerra ilícita, roubo, suborno e traição!
Zatorej predlagam razrešitev Cezarja kot guvernerja Galije, razpustitev njegove vojske in da bo pozvan v Rim, zagovarjat se glede obtožb nelegalnega vojskovanja, kraje, podkupovanja, in izdajalstva!
Os advogados dizem que vão invocar a Quinta Emenda quanto às acusações, o que me deixa com muitas pontas soltas.
Njihovi odvetniki pravijo, da se bodo branili z molkom. Jaz pa imam zato kup neodgovorjenih vprašanj.
Sr. Chandler, limite as suas perguntas às acusações em curso.
G. Chandler, omejite vprašanja na obtožnico.
Este caso está limitado às acusações referentes às operações do Senador Davis, em acções de caridade.
Ta primer se ukvarja zgolj s poslovanjem senatorjevih dobrodelnih organizacij.
Não me refiro às acusações contra ela. Mas as acusações dela contra o Dr. Mallard.
Ne mislim na obtožbe do nje, temveč njene obtožbe proti dr. Mallardu.
Quanto às acusações de violação da segurança, creio merecer algum reconhecimento por parte desta administração.
Kar zadeva obtožbe glede kršenje varnosti, verjamem, da mi ta odbor dolguje zahvalo.
Pensei que estivéssemos a jogar às "acusações ultrajantes"...
Se ne poigravava s težkimi obtožbami?
Não acha que seria do interesse do ciclismo suspender a sua relação com Michele Ferrari até ele responder às acusações?
Ne bi bilo v interesu kolesarstva, da prekinete sodelovanje z Michelejem Ferrarijem, dokler se ne odzove na obtožbe?
Estou aqui trancado graças às acusações de um acusador anónimo.
Tu sem zaradi anonimnih obtožb. -Nepomembno.
"E, atendendo às acusações vamos ser clementes!"
'Z obzirom na obtožbe je malo! '
Está à espera de ter notícias do Procurador quanto às acusações.
Čaka na okrožnega tožilca. O kazni.
Todos têm o direito de se defender, de responder às acusações!
Vsi imamo pravico, da se branimo in odzovemo na obtožbe. Ga.
4.169732093811s
Baixe nosso aplicativo de jogos de palavras gratuitamente!
Conecte letras, descubra palavras e desafie sua mente a cada novo nível. Pronto para a aventura?